Hojoki: An Account of My Hut (Kamo No Chōmei, 1212)
Kamo no Chōmei (1155-1216), by par Kikuchi Yōsai
Kamo No Chōmei
HŌJŌKI
(1212)
HŌJŌKI
On flows the river ceaselessly, nor does its water ever stay the same. The bubbles that float upon its pools now disappear, now form anew, but never endure long. And so it is with people in this world, and with their dwellings.
In our dazzling capital the houses of high and low crowd the streets, a jostling throng of roof and tile, and have done so down the generations – yet ask if this is truly so and you discover that almost no house has been there from of old. Some burned down last year and this year were rebuilt. Others were once grand mansions, gone to ruin, where now small houses stand.
And it is the same with those that live in them. The places remain, as full of people as ever, but of those one saw there once now only one or two in twenty or thirty still survive. Death in the morning, at evening another birth – this is the way of things, no different from the bubbles on the stream.
Where do they come from, these newborn ? Where do the dead go ? I do not know. Nor do I know why our hearts should fret over these brief dwellings, or our eyes find such delight in them. An owner and his home vie in their impermanence, as the vanishing dew upon the morning glory. The dew may disappear while the flower remains – yet it lives on only to fade with the morning sun. Or perhaps the flower wilts while the dew still lies – but though it stays, it too will be gone before the evening.
(...)
Yes, take it for all in all, this world is a hard place to live, and both we and our dwellings are fragile and impermanent, as these events reveal. And besides, there are the countless occasions when situation or circumstance cause us anguish.
Imagine you are someone of no account, who lives next to a powerful man. There may be something that deeply delights you, but you cannot go ahead and express your joy. If something has brought you terrible grief, you cannot raise your voice and weep. You worry over your least action and tremble with every move you make, like a sparrow close to a falcon’s nest. Or take a poor man who lives next to a rich one. Ashamed at the sorry sight he makes, he is forever cringing obsequiously before his neighbour as he comes and goes. He must witness his wife and children and his servants filled with envy, and have to hear how the neighbour despises him, and each fresh thought will unsettle him so that he has not a moment’s tranquillity.
If you live in a cramped city area, you cannot escape disaster when a fire springs up nearby. If you live in some remote place, commuting to and fro is filled with problems, and you are in constant danger from thieves. A powerful man will be beset by cravings, one without family ties will be scorned. Wealth brings great anxiety, while with poverty come fierce resentments. Dependence on others puts you in their power, while care for others will snare you in the worldly attachments of affection. Follow the social rules, and they hem you in; fail to do so, and you are thought as good as crazy.
Where can one be, what can one do, to find a little safe shelter in this world, and a little peace of mind ?
I came into house and property through my paternal grandmother, and lived there for many years. Later, my ties with the place were broken, I came down in the world and, for all my fond memories, I eventually had to leave my home. Past thirty, I chose to build another little house. It was a mere tenth the size of my former home. I built only a single dwelling for myself; there was no means to add any decent outbuildings. I managed to put a wall around it, but funds did not stretch to a front gate. I used bamboo as the frame for a shed to hold the carriage. Things were always far from safe whenever snow fell or the wind blew. The place was near the river so was in deep danger of flooding, and robbers were a source of constant worry.
All told, I spent some thirty troubled years withstanding the vagaries of this world. At each new setback, I understood afresh how wretched my luck is. And so, in the spring of my fiftieth year, I came to leave my home and take the tonsure, and turned my back on the world.34 I had never had wife and children, so there were no close ties that were difficult to break. I had no rank and salary to forgo. What was there to hold me to the world? I made my bed among the clouds of Ōhara’s mountains, and there I passed five fruitless years.
Now at sixty, with the dew of life about to fade, I have fashioned for myself another dwelling to hold me for these final years. I am, if you will, like a traveller who throws up a shelter for the night, or an old silkworm spinning his cocoon. It is not a hundredth the size of the house of my middle years. As I complained my way through life, each passing year has added to my age, and each move reduced my dwelling.
This house looks quite unlike a normal one. It is a mere ten feet square, and less than seven feet high. Since I was not much concerned about where I lived, I did not construct the house to fit the site. I simply set up a foundation, put up a bit of a roof and fastened each joint with a metal catch, so that if I didn’t care for one place I could easily move to another. Just how much trouble would it be to rebuild, after all? The house would take a mere two cartloads to
shift, and the only expense would be the carrier.
Since retiring here to Mount Hino, I have added a three-foot awning on the east side of my hut, beneath which to store firewood and cook. On the south I put up a veranda of bamboo slats, with an offerings shelf at its western end. Inside there is a standing screen dividing off the north-west section of the room, where I have set up a painted image of Amida with another of the bodhisattva Fugen hung next to it, and a copy of The Lotus Sutra placed before them. At the room’s eastern edge I have spread a tangle of bracken to serve as bed. A shelf hangs from the ceiling in the south-west corner, holding three black leather boxes that contain extracts from the poetic anthologies, musical treatises, Essentials of Salvation39 and so forth. Beside this stand one koto and one biwa. The koto is the folding kind, the biwa has a detachable neck. Such is my temporary abode.
As for its surroundings, to the south is a bamboo water pipe, and I have placed rocks there to make a pool. The forest is close by the house, so I am not short of brushwood to gather. The name of the place is Toyama. Vines cover the paths, trees throng the nearby valley, but the land is open to the west. Indeed there are not a few aids to my meditations. In spring I gaze upon swathes of wisteria, which hang shining in the west like the purple clouds that
bear the soul to heaven. In summer I hear the song of the hototogisu, and at each call he affirms his promise to lead me over the mountain path of death. In autumn the voice of the cricket fills my ears, a sound that seems to sorrow over a fleeting life so soon cast off. In winter, the snow fills me with pathos. The sight of it piling high only to melt and vanish is like the mounting sins that block our path to redemption, which penitence will erase.
When I tire of chanting the nenbutsu and feel disinclined to read the sutras, I can choose to rest and laze as I wish. There is no one to stand in my way or to shame me. Though I have taken no vow of silence, my solitude protects me from the evils of speech. I make no special effort to abide by the precepts, but with such conducive surroundings, what could lead me to break them ?
On mornings when my thoughts turn to the ‘white retreating waves’ of this transient life, I gaze out to the boats that ply the river at Okanoya, and savour as my own the feelings of the old poet Novice Mansei. On evenings when the wind rustles in the leaves of the katsura trees, I cast my thoughts back to Xunyang Inlet, and pluck my biwa in the way of Tsunenobu. And if the mood is still upon me, often I play to the sough of wind in the pines the piece called ‘Autumn Wind Music’, or ‘Flowing Spring’ to the murmur of running water. My skill is poor, but then I do not aim to please the ears of others. I play alone, I sing alone, simply for my own fulfilment.
(...)